Cronaca

Sferisterio, il progetto di accessibilità vola a Rotterdam

Ieri, giovedì 24 maggio, è stato presentato a Rotterdam il progetto di accesibilità allo Sferisterio, durante la tavola rotonda che ha discusso l’apporto alla diversificazione del pubblico nei festival.

Ieri il progetto di accessibilità dello Sferisterio è stato oggetto di dibattito durante la tavola rotonda “L’apporto dei festival alla diversificazione del pubblico” organizzata a Rotterdam da Opera Europa. L’organizzazione leader per i teatri d’opera e i festival lirici professionali in Europa con oltre 182 membri in 42 paesi diversi. A parlare a Rotterdam è stata Elena Di Giovanni, professore associato di traduzione inglese dell’Università di Macerata e coordinatrice del progetto. Un progetto che costituisce una parte imprescindibile della politica gestionale del Sovrintendente Luciano Messi e che si è aperta anche a nuovi progetti di accessibilità legati all’infanzia con il progetto artistico di Barbara Minghetti.

Come è noto, dal 2008 il Macerata Opera Festival ha intrapreso un percorso volto a favorire l’accessibilità all’opera lirica con un progetto unico in Italia e gratuito

Da dieci anni è attivo il servizio di audio descrizione delle opere in cartellone a beneficio dei non vedenti e degli ipovedenti. Dal 2009, inoltre, il Macerata Opera Festival offre il servizio di sopratitolazione di tutte le opere in cartellone. A beneficio dei non udenti ma di grande utilità per il pubblico tutto. Un altro passo in avanti verso un modello di teatro inclusivo è stata l’ideazione nel 2011 di tre percorsi tattili tematici. Pensati per i non vedenti ma aperti anche al pubblico generale, che precedono le serate di spettacolo con audio descrizione. Possono riguardare l’esplorazione del “dietro le quinte”, la scenografia, gli spazi della sartoria.

A cui si aggiunge un appuntamento in collaborazione con i musicisti della FORM che fanno toccare e provare i propri strumenti musicali

A queste iniziative, che verranno illustrate a Rotterdam, si sono aggiunte in anni più recenti la versione tradotta in inglese dei sopratitoli per tutte le opere. Oltre ad un percorso guidato da una guida segnante in LIS per i non udenti, alla scoperta del teatro. Il progetto partito dallo Sferisterio sta riscuotendo grande attenzione in Italia e all’estero. Con recenti occasioni di adozione al Teatro Grande di Brescia e ad Anversa in Belgio. Partner del progetto sono l’Unione Italiana Ciechi e Ipovedenti – Sezione di Macerata. Il Museo Statale Tattile Omero di Ancona, l’Università degli Studi di Macerata, la Montclair State University, New Jersey, USA. Con quest’ultima è stato organizzato lo scorso febbraio un incontro all’Istituto Italiano di Cultura di New York.

Redazione Marche

Da gennaio 2018 SenzaBarcode può contare sulla Redazione marchigiana. per contatti info@senzabarcode.it e per inserimento in mailing ufficiostampa.marche@senzabarcode.it

Cosa ne pensi?

error: Condividi, non copiare!